For example, both vice versa and the other way round would be translated into Russian as “наоборот” and into Ukrainian – as “навпаки.” Thus, the right use of vice versa and the other way round doesn’t always come easy. The problem with vice versa and the other way round is that in some languages there is one word/phrase which means what the two English phrases mean, and that’s why many people simply can’t see the difference between them right away.
0 Comments
Leave a Reply. |